Science 版 (精华区)

发信人: qpcwth (独翅鸟), 信区: Science
标  题: 卷首语
发信站: 哈工大紫丁香 (2001年12月26日19:12:10 星期三), 站内信件

说明:所有卷首语和章首语都是英文版原书有的(中国古典文献引的是英译文),并非译
者所加。译者的工作只是将英译的古典文献重新还原成中国古文。——译者注。
    黄帝曰:“精神入其门,骨骸返其根,我尚何存?”
        ——《列子·天瑞》
(原书误认为是《庄子》中的话,已改正。参阅杨伯峻撰《列子集释》(中华书局1979年
版,第20-21页),该引文前面几句为:“精神者,天之分;骨骸者,地之分。属天清而
散,属地浊而聚。精神离形,各归其真;故谓之鬼。鬼,归也,归其真宅。”《列子》
曾托名先秦古籍,现已被公认为伪书,大约成书于魏晋。——译者注)
    《梨俱吠陀》的“创世赞歌”声称:起初没有空气,没有天空,没有水,没有死亡
,也没有永生。夜与昼皆不存在,只有“一”在呼吸。随后创世开始了。谁也不知道这
一切是如何发生的,《梨俱吠陀》推测,“一”甚至也不晓得。
     ——《〈梨俱吠陀〉评注》
(《梨俱吠陀》是印度最古老的宗教历史文献,约成书于公元前2000或2500年,现存102
8首诗歌或颂诗。“吠陀”意思是“知识”。——译者注)
    矮梯胖梯咆哮起来,“……噢唷,假使我真的摔了下去,这根本不可能,不过假如
我摔了……”说到这里他撅起嘴,神情那么严肃,那么庄重,艾丽丝忍不住笑出声来。
“假如我摔了,”他接着说,“国王已经答应我……”“派遣他的全部人马。”艾丽丝
很不明智地插嘴说了。……“对!他的全部人马,”矮梯胖梯继续说,“他们会立刻把
我再扶上去,他们会的!……”
     ——《艾丽丝镜中奇遇记》
(作者查尔斯·路德维希·道吉森(Charles Lutwidge Dodgson),英国数学家、文学家,
因 以笔名刘易斯·卡罗尔(Lewis Carroll)写童话《艾丽丝漫游奇境记》和《穿过镜子
,艾丽丝发现了什么?》(也译《艾丽丝镜中奇遇记》)名扬英语世界。——译者注)
    叔本华……指出,当你年逾花甲、反观一生时,似乎觉悟到其中早有了一个贯穿始
终的规则和计划,好象某位小说家构造的似的。事件在发生之时似乎是偶然的,但旋即
变为一部情节完整的作品中必不可少的要素。那么是谁在设计故事的情节?叔本华认为,
正如你的梦由你的意识未察觉到的、你的自我的一个侧面所编织一样,你的整个一生同
样也由内在于你自身的意志所构造。并且,正如那些纯因巧合与你相遇的人成了构造你
的人生的关键人物一样,你也无意识地充当一种角色,成就了他人生命的意义。整个事
物好似一组大型的交响乐,一环套着一环,每一事物都无意识地构造着其它所有事物…
…在单个做梦者的大梦里,所有梦中角色也都在做梦……任何事物的出现都与其它所有
事物有着相互的关系,所以你不能因为任何事情而责怪任何人。甚至于在所有这一切的
背后,好象有一个单纯的意旨,它总是产生某种意义,尽管我们当中没人知道这意义是
什么,否则人们就会过着充分预期的人生。
     ——约瑟夫·康贝尔
   不似碾捣碎烂,亦非杂沓浑沌,世界和谐交混。吾视秩序所在,纵万千殊相,然处处
切合。
    ——亚历山大·蒲柏
----------------------------------------------------------------------------
----
北京大学哲学系,2000年 
--
心事浩茫连广宇,于无声处听惊雷

※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.229.154]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.427毫秒