Flyingoverseas 版 (精华区)
发信人: zjliu (Robusting), 信区: Flyingoverseas
标 题: [转载]美国州名来历
发信站: 哈工大紫丁香 (Sat Oct 26 15:23:18 2002) , 转信
【 原文由 chanty 所发表 】
美国州名的来源
地名志或地名研究(Toponymy)属于历史语言学范畴。历史语言学家对地名的来源作了相
当的研究。美国内务部曾汇集了一批能干的语言学家,成立了专门机构,其任务是对美
国的地名来源进行研究,给以准确的解释。在美国的地名中,一半以上始源于印第安语
。其余的始源于欧洲,如纪念皇帝皇后,或某一特殊地区, 还有是为纪念历史重要人物
及记载历史活动的。 由于语言和文化是休戚相关的,人们通过研究地名的始源,可以了
解关于这个国家的背景。历史活动,甚至价值观。
ALABAMA(阿拉巴马):来源于巧克陶印第安 语,意思是 "thicket-clearers" 或者 "
vegetation-gatherers","拓荒者"或者"打草人"。
AlASKA(阿拉斯加):来源于阿留申语,意思是 "great land"或"that which the seas
breaks against", "伟大的土地"或"分割海的地方"。
ARIZONA(亚利桑那):来源于印第安语 "Arimnac",意思是"hule spring","小泉水"
。
ARKANSAS(阿肯色):来源于印第安语,意思是 "a breeze near the ground","靠近
地面的微风"。
CALIFORNIA(加利福尼亚):来源于法语 "Califerne",是一部11世纪法国史诗中所想
象的地 方。
COLORADO(科罗拉多):来源于西班牙语,意 思是"ruddy"或"red","红色的"。
CONNETICUT(康涅狄格):来源于印第安语, 意思是"beside the long tidal river"
, "在长长的潮 河旁"。
DELAWARE(德拉华):纪念托马斯·魏斯特爵士 "Sir Thomas West, Lord De La Warr
",德拉华河和 德拉华湾也以此命名。
FRORIDA(佛罗里达):来源于西班牙语,意思 是"feast flowers(Easter)","花的节
日",即复活节。
GEORGIA(乔治亚):纪念英国的乔治二世皇帝。 In honor of George II of England
.
HAWAII(夏威夷):来源不确定。这个群岛可能 是以其发现者夏威夷·罗亚(Hawaii L
oa) 命名,也可 能以传统的波利尼西亚人的家乡Hawaii or Hawaiki 命名。
IDAHO(爱达荷):来源于印第安语,意思是: "gem of the mountains", "山中的宝石
"; 另一种说法的意思是"Good morning""早上好"。
ILLINOIS(伊利诺):来源于印第安语加上法语 后缀,意思是"tribe of superior me
n","贵人的土 地"。
INDIANA(印第安纳):来源于印第安语,意思 是:"land of Indians","印第安人的土
地"。
IOWA(依阿华):来源于印第安语,意思是 "the beatiful land","这块美丽的地方"
,另一种 说法是"the sleepy ones","爱睡觉的人们"。
KANSAS(堪萨斯):来源于苏族印第安语,意思 是"people of the south wind", "南
风的人们"。
KENTUCKY(肯塔基):来源于易洛魁印第安 语"Ken-tah-ten",意思是"land of tomor
row"or" the dark or bolldy ground","希望的土地",或 "黑色的沃上"。
LOUISIANA(路易斯安那):纪念法国路易十四 世皇帝,"In honor of Louis XIV fo
France".
MAINE(缅因):纪念英国查理一世皇后海丽 塔·玛丽亚,"Henrietta Maria, Queen
fo Charles I of England"据说她拥有过法国的缅因省,"The province of Mayne in
France"
MARYLAND(马里兰):纪念英国查理一世皇后 海丽塔·玛丽"In honor of Henrietta
Maria, Queen of Charles I of England".
MASSACHUSETTS(麻萨诸塞):来源于印第 安语,意思是"great mountain place","伟
大的山 地"。
MICHIGAN(密执安):
来源于印第安语,意思是"great lake"or"big water","大湖"。
MINNESOTA(明尼苏达):
来源于达科他印第安语,意思是"sky-tinted water","天色的水域"。
MISSISSIPPI(密西西比):
来源于印第安语,意思是"father of waters","水之父"。
MISSOURI(密苏里):
来源于印第安语,意思是"town of the Large canoes","大独木舟之乡"。
MONTANA(蒙大拿):
由J.M.阿西从拉丁词典中选的词,是拉丁化的西班牙语,意思不详。
NEBRASKA(内布拉斯加):
来源于澳托印第安语,意思是"flat water","平川之水"。
NEVADA(内华达):
来源于西班牙语,意思是"snow-capped","雪山"。
NEW HAMPSHIRE(新罕布什尔):
来源于英国的罕布什尔郡,"Hampshire"。
NEW JERSEY(新泽西):
来源于海峡的泽西岛,"the Channel Isle of Jersey"。
NEW MEXICO(新墨西哥):
来源于墨西哥,"the country of Mexico"。
NEW YORK(纽约):
纪念英国的约克公爵,"In honor of the English Duke of York"。
NORTH CAROLINA(北卡罗来纳):
纪念英国的查理一世,"In honor of Charles I of England".
NORTH DAKOTA(北达科他):
来源于达科他印第安语,意思是"allies"or"leagued","同盟"或"联盟"。
OHIO(俄亥俄):
来源于印第安语,意思是"great river","大河"。
OKLAHOMA(俄克拉荷马):
来源于巧克陶印第安语,意思是"red people","红种人"。
OREGON(俄勒冈):
来源不明。人们一般认为这个名字第一次在1778年由乔那森·卡佛(Jonathan Carver)使
用,取自于英国军官罗伯特·罗杰斯(Robert Rogers)之书。
PENNSYLVANIA(宾夕法尼亚):
纪念维廉·宾爵士"Sir William Penn”,意思是"penn's Woodland","宾的树林"。
RHODE ISLAND(罗德岛):
来源于希腊的罗德岛,"the Greek Island of Rhodes"。
SOUTH CAROLINA(南卡罗来纳):
纪念英国的查理一世皇帝,"In honor of Charles I of England"。
SOUTH DAKOTA(南达科他):
同北达科他。
TENNESSEE(田纳西):
来源于柴罗基印第安语,意思是:"the vines of the big bend","大弯的蔓藤"。
TEXAS(德克萨斯):
来源于印第安语,意思是"friends","朋友"。
UTAH(犹他):
来源于犹特印第安语,意思是"people of the mountains","山里人"。
VERMONT(佛蒙特):
来源于法语"vert mont",意思是"green mountain","绿山"。
VIRGINIA(佛吉尼亚):
纪念伊丽莎白一世英国圣洁女皇,"In honor of Elizabeth I,'Virgin Queen'of Eng
land"。
WASHINGTON(华盛顿):
纪念乔治·华盛顿,"In honor of George Washington"。
WEST VIRGINIA(西佛吉尼亚):
同佛吉尼亚。
WISCONSIN(威斯康辛):
法语化的印第安语,意思不详。
WYOMING(怀俄明):
德拉华印第安语,意思是"mountains and valleys alternating","起伏的山谷"。
--
※ 来源:.哈工大紫丁香 http://bbs.hit.edu.cn [FROM: 218.30.19.115]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.538毫秒