Flyingoverseas 版 (精华区)
发信人: bonjovi (bonjovi), 信区: Flyingoverseas
标 题: GRE真题讲解------NO2--(3)-(2)-阅读
发信站: 哈工大紫丁香 (2001年08月09日21:44:43 星期四), 站内信件
My objective is to analyze
certain forms of knowledge, not in
terms of repression or law, but in
terms of power. But the word power
(5) is apt to lead to misunderstandings
about the nature, form, and unity of
power. By power, I do not mean a
group of institutions and mechanisms
that ensure the subservience of the
(10) citizenry. I do not mean, either, a
mode of subjugation that, in contrast
to violence, has the form of the rule.
Finally, I do not have in mind a
general system of domination exerted
(15) by one group over another, a system
whose effects, through successive
derivations, pervade the entire social
body, The sovereignty of the state,
the form of law, or the overall unity
(20) of a domination are only the terminal
forms power takes.
It seems to me that power must be
understood as the multiplicity of
force relations that are immanent
(25) in the social sphere; as the process
that, through ceaseless struggle and
confrontation, transforms, strengthens,
or reverses them; as the support that
these force relations find in one
(30) another, or on the contrary, the
disjunctions and contradictions that
isolate them from one another; and
lastly, as the strategies in which
they take effect, whose general design
(35) or institutional crystallization is
embodied in the state apparatus, in the
formulation of the law, in the various
social hegemonies.
Thus, the viewpoint that permits one
(40) to understand the exercise of power,
even in its more "peripheral"
effects, and that also makes it
possible to use its mechanisms as a
structural framework for analyzing the
(45) social order, must not be sought in
a unique source of sovereignty from
which secondary and descendent forms
of power emanate but in the moving
substrate of force relations that, by
(50) virtue of their inequality, constantly
engender local and unstable states of
power. If power seems omnipresent, it
is not because it has the privilege of
consolidating everything under its
(55) invincible unity, but because it is
produced from one moment to the next,
at every point, or rather in every
relation from one point to another.
Power is everywhere, not because it
(60) embraces everything, but because it
comes from everywhere. And if power
at times seems to be permanent,
repetitions, inert, and self-
reproducing, it is simply because
(65) the overall effect that emerges
from all these mobilities is a
concatenation that rests on each of
them and seeks in turn to arrest
their movement. One needs to be
(70) nominalistic, no doubt, power is not
an institution,. and not a structure;
neither is it a certain strength we
are endowed with; it is the name that
one attributes to a complex strategic
(75) situation in a particular society.
The author's primary purpose in
defining power is to
counteract self-serving and confusing
uses of the term
establish a compromise among those who
have defined the term in different ways
increase comprehension of the term by
providing concrete examples
demonstrate how the meaning of the
term has evolved
avoid possible misinterpretations
resulting from the more common uses
of the term
————————————————————————
答案:(E)
我的目标是分析知识的某些形式,不是依据压制(repression)或法律,而
是依
据权力。但“权力”一词易于导致关于权力的性质、形式、及统一性的误解。所谓
权力,
我并非是指一个确保全体公民屈从臣服的由诸体制(institution)和机制(
mechanism)
构成的集团。同样,我也不是指某种征服形式,这种征服与暴力不同,具备统治的
形式。
最后,我心中想着的亦不是由一个集团对另一个集团施加的支配所构成的一个普遍
体
系,这一体系的效果经由持续不断的派生过程(derivations)充斥于整个社会肌
体。
国家的主权、法律的形式、以及统治的整体统一性仅仅只是权力所呈现的终极形式
。
在我看来,权力似乎必须被理解为那些内在于社会领域的各种力量关系之总和;
理解为一个过程,这个过程经过持续的斗争与冲突,将这些力量关系改变、强化、
或颠
倒;理解为这些力量关系于彼此间所能发现的支持;或者相反,理解为致使它们彼
此间
互相孤立开来的分裂与矛盾;最后,理解为这些力量关系藉以发挥效应的策略,其
总体
方案或体制性成形过程体现为国家工具(state apparatus),体现为法律的制定
,体现
为形形色色的社会霸权。
因此,那种允许人们去理解权力的运用——即使在其较为“外围的”效应中——
并使其机制作为一种分析社会秩序的结构性框架来使用得以成为可能的观点,绝不
应该
从那样一个独特的、所有那些次要的和派生的权力形式所导源于其中的主权源泉中
去寻
找,而应该在那个不断运动着的力量关系的亚层(substrate)中寻找,这些力量
关系
凭藉着其不平等性,不断地导致局部的和不稳定的权力状态。如果权力似乎显得无
时不
在的话,这并不是因为它具备那样一种在其不可战胜的统一性下巩固一切的特权,
而是
因为自一个瞬间至下一个瞬间,在每一个时刻,或更确切地说,自一个时刻至另一
个时
刻,在每一种关系中,它正在被产生制造出来。权力无所不在,并不是因为它涵盖
囊括
所有一切,而是因为它来自每一处地方。如果权力时常显得永恒、重复、不活跃,
且自
我再生(self-reproducing)的话,这仅仅是因为从所有这些变化中所产生的整体
效应
乃是某种一系列相互联系的事物,建立在它们当中的每个因素的基础上,并反过来
试图
去阻遏它们的运动。毫无疑问,人们有必要成为唯名论著(nominalistic);权力
既不
是某种体制,也不是某种结构;它亦不是某种我们所被赋予的力量;它是个名称,
人们
将它赋予给某个特定社会中复杂的战略形势
According to the passage, which of
the following best describes the
relationship between law and power?
Law is the protector of power.
Law is the source of power.
Law sets bounds of power.
Law is a product of power.
law is a stabilizer of power.
————————————————————————
答案:(D)
我的目标是分析知识的某些形式,不是依据压制(repression)或法律,而
是依
据权力。但“权力”一词易于导致关于权力的性质、形式、及统一性的误解。所谓
权力,
我并非是指一个确保全体公民屈从臣服的由诸体制(institution)和机制(
mechanism)
构成的集团。同样,我也不是指某种征服形式,这种征服与暴力不同,具备统治的
形式。
最后,我心中想着的亦不是由一个集团对另一个集团施加的支配所构成的一个普遍
体
系,这一体系的效果经由持续不断的派生过程(derivations)充斥于整个社会肌
体。
国家的主权、法律的形式、以及统治的整体统一性仅仅只是权力所呈现的终极形式
。
在我看来,权力似乎必须被理解为那些内在于社会领域的各种力量关系之总和;
理解为一个过程,这个过程经过持续的斗争与冲突,将这些力量关系改变、强化、
或颠
倒;理解为这些力量关系于彼此间所能发现的支持;或者相反,理解为致使它们彼
此间
互相孤立开来的分裂与矛盾;最后,理解为这些力量关系藉以发挥效应的策略,其
总体
方案或体制性成形过程体现为国家工具(state apparatus),体现为法律的制定
,体现
为形形色色的社会霸权。
因此,那种允许人们去理解权力的运用——即使在其较为“外围的”效应中——
并使其机制作为一种分析社会秩序的结构性框架来使用得以成为可能的观点,绝不
应该
从那样一个独特的、所有那些次要的和派生的权力形式所导源于其中的主权源泉中
去寻
找,而应该在那个不断运动着的力量关系的亚层(substrate)中寻找,这些力量
关系
凭藉着其不平等性,不断地导致局部的和不稳定的权力状态。如果权力似乎显得无
时不
在的话,这并不是因为它具备那样一种在其不可战胜的统一性下巩固一切的特权,
而是
因为自一个瞬间至下一个瞬间,在每一个时刻,或更确切地说,自一个时刻至另一
个时
刻,在每一种关系中,它正在被产生制造出来。权力无所不在,并不是因为它涵盖
囊括
所有一切,而是因为它来自每一处地方。如果权力时常显得永恒、重复、不活跃,
且自
我再生(self-reproducing)的话,这仅仅是因为从所有这些变化中所产生的整体
效应
乃是某种一系列相互联系的事物,建立在它们当中的每个因素的基础上,并反过来
试图
去阻遏它们的运动。毫无疑问,人们有必要成为唯名论著(nominalistic);权力
既不
是某种体制,也不是某种结构;它亦不是某种我们所被赋予的力量;它是个名称,
人们
将它赋予给某个特定社会中复杂的战略形势
Which of the following methods is
NOT used extensively by the author
in describing his own conception of
power?
Restatement of central ideas
Provision of concrete examples
Analysis and classification
Comparison and contrast
Statement of cause and effect
————————————————————————
答案:(B)
我的目标是分析知识的某些形式,不是依据压制(repression)或法律,而
是依
据权力。但“权力”一词易于导致关于权力的性质、形式、及统一性的误解。所谓
权力,
我并非是指一个确保全体公民屈从臣服的由诸体制(institution)和机制(
mechanism)
构成的集团。同样,我也不是指某种征服形式,这种征服与暴力不同,具备统治的
形式。
最后,我心中想着的亦不是由一个集团对另一个集团施加的支配所构成的一个普遍
体
系,这一体系的效果经由持续不断的派生过程(derivations)充斥于整个社会肌
体。
国家的主权、法律的形式、以及统治的整体统一性仅仅只是权力所呈现的终极形式
。
在我看来,权力似乎必须被理解为那些内在于社会领域的各种力量关系之总和;
理解为一个过程,这个过程经过持续的斗争与冲突,将这些力量关系改变、强化、
或颠
倒;理解为这些力量关系于彼此间所能发现的支持;或者相反,理解为致使它们彼
此间
互相孤立开来的分裂与矛盾;最后,理解为这些力量关系藉以发挥效应的策略,其
总体
方案或体制性成形过程体现为国家工具(state apparatus),体现为法律的制定
,体现
为形形色色的社会霸权。
因此,那种允许人们去理解权力的运用——即使在其较为“外围的”效应中——
并使其机制作为一种分析社会秩序的结构性框架来使用得以成为可能的观点,绝不
应该
从那样一个独特的、所有那些次要的和派生的权力形式所导源于其中的主权源泉中
去寻
找,而应该在那个不断运动着的力量关系的亚层(substrate)中寻找,这些力量
关系
凭藉着其不平等性,不断地导致局部的和不稳定的权力状态。如果权力似乎显得无
时不
在的话,这并不是因为它具备那样一种在其不可战胜的统一性下巩固一切的特权,
而是
因为自一个瞬间至下一个瞬间,在每一个时刻,或更确切地说,自一个时刻至另一
个时
刻,在每一种关系中,它正在被产生制造出来。权力无所不在,并不是因为它涵盖
囊括
所有一切,而是因为它来自每一处地方。如果权力时常显得永恒、重复、不活跃,
且自
我再生(self-reproducing)的话,这仅仅是因为从所有这些变化中所产生的整体
效应
乃是某种一系列相互联系的事物,建立在它们当中的每个因素的基础上,并反过来
试图
去阻遏它们的运动。毫无疑问,人们有必要成为唯名论著(nominalistic);权力
既不
是某种体制,也不是某种结构;它亦不是某种我们所被赋予的力量;它是个名称,
人们
将它赋予给某个特定社会中复杂的战略形势
With which of the following statements
would the author be most likely to agree?
Power tends to corrupt; absolute power
corrupts absolutely.
The highest proof of virtue is to
possess boundless power without
abusing it.
To love knowledge is to love power.
It is from the people and their deeds
that power springs.
The health of the people as a state
is the foundation on which all their
power depends.
————————————————————————
答案:(D)
我的目标是分析知识的某些形式,不是依据压制(repression)或法律,而
是依
据权力。但“权力”一词易于导致关于权力的性质、形式、及统一性的误解。所谓
权力,
我并非是指一个确保全体公民屈从臣服的由诸体制(institution)和机制(
mechanism)
构成的集团。同样,我也不是指某种征服形式,这种征服与暴力不同,具备统治的
形式。
最后,我心中想着的亦不是由一个集团对另一个集团施加的支配所构成的一个普遍
体
系,这一体系的效果经由持续不断的派生过程(derivations)充斥于整个社会肌
体。
国家的主权、法律的形式、以及统治的整体统一性仅仅只是权力所呈现的终极形式
。
在我看来,权力似乎必须被理解为那些内在于社会领域的各种力量关系之总和;
理解为一个过程,这个过程经过持续的斗争与冲突,将这些力量关系改变、强化、
或颠
倒;理解为这些力量关系于彼此间所能发现的支持;或者相反,理解为致使它们彼
此间
互相孤立开来的分裂与矛盾;最后,理解为这些力量关系藉以发挥效应的策略,其
总体
方案或体制性成形过程体现为国家工具(state apparatus),体现为法律的制定
,体现
为形形色色的社会霸权。
因此,那种允许人们去理解权力的运用——即使在其较为“外围的”效应中——
并使其机制作为一种分析社会秩序的结构性框架来使用得以成为可能的观点,绝不
应该
从那样一个独特的、所有那些次要的和派生的权力形式所导源于其中的主权源泉中
去寻
找,而应该在那个不断运动着的力量关系的亚层(substrate)中寻找,这些力量
关系
凭藉着其不平等性,不断地导致局部的和不稳定的权力状态。如果权力似乎显得无
时不
在的话,这并不是因为它具备那样一种在其不可战胜的统一性下巩固一切的特权,
而是
因为自一个瞬间至下一个瞬间,在每一个时刻,或更确切地说,自一个时刻至另一
个时
刻,在每一种关系中,它正在被产生制造出来。权力无所不在,并不是因为它涵盖
囊括
所有一切,而是因为它来自每一处地方。如果权力时常显得永恒、重复、不活跃,
且自
我再生(self-reproducing)的话,这仅仅是因为从所有这些变化中所产生的整体
效应
乃是某种一系列相互联系的事物,建立在它们当中的每个因素的基础上,并反过来
试图
去阻遏它们的运动。毫无疑问,人们有必要成为唯名论著(nominalistic);权力
既不
是某种体制,也不是某种结构;它亦不是某种我们所被赋予的力量;它是个名称,
人们
将它赋予给某个特定社会中复杂的战略形势
The author's attitude toward the
various kinds of compulsion employed
by social institutions is best
described as
concerned and sympathetic
scientific and detached
suspicious and cautious
reproachful and disturbed
meditative and wistful
————————————————————————
答案:(B)
我的目标是分析知识的某些形式,不是依据压制(repression)或法律,而
是依
据权力。但“权力”一词易于导致关于权力的性质、形式、及统一性的误解。所谓
权力,
我并非是指一个确保全体公民屈从臣服的由诸体制(institution)和机制(
mechanism)
构成的集团。同样,我也不是指某种征服形式,这种征服与暴力不同,具备统治的
形式。
最后,我心中想着的亦不是由一个集团对另一个集团施加的支配所构成的一个普遍
体
系,这一体系的效果经由持续不断的派生过程(derivations)充斥于整个社会肌
体。
国家的主权、法律的形式、以及统治的整体统一性仅仅只是权力所呈现的终极形式
。
在我看来,权力似乎必须被理解为那些内在于社会领域的各种力量关系之总和;
理解为一个过程,这个过程经过持续的斗争与冲突,将这些力量关系改变、强化、
或颠
倒;理解为这些力量关系于彼此间所能发现的支持;或者相反,理解为致使它们彼
此间
互相孤立开来的分裂与矛盾;最后,理解为这些力量关系藉以发挥效应的策略,其
总体
方案或体制性成形过程体现为国家工具(state apparatus),体现为法律的制定
,体现
为形形色色的社会霸权。
因此,那种允许人们去理解权力的运用——即使在其较为“外围的”效应中——
并使其机制作为一种分析社会秩序的结构性框架来使用得以成为可能的观点,绝不
应该
从那样一个独特的、所有那些次要的和派生的权力形式所导源于其中的主权源泉中
去寻
找,而应该在那个不断运动着的力量关系的亚层(substrate)中寻找,这些力量
关系
凭藉着其不平等性,不断地导致局部的和不稳定的权力状态。如果权力似乎显得无
时不
在的话,这并不是因为它具备那样一种在其不可战胜的统一性下巩固一切的特权,
而是
因为自一个瞬间至下一个瞬间,在每一个时刻,或更确切地说,自一个时刻至另一
个时
刻,在每一种关系中,它正在被产生制造出来。权力无所不在,并不是因为它涵盖
囊括
所有一切,而是因为它来自每一处地方。如果权力时常显得永恒、重复、不活跃,
且自
我再生(self-reproducing)的话,这仅仅是因为从所有这些变化中所产生的整体
效应
乃是某种一系列相互联系的事物,建立在它们当中的每个因素的基础上,并反过来
试图
去阻遏它们的运动。毫无疑问,人们有必要成为唯名论著(nominalistic);权力
既不
是某种体制,也不是某种结构;它亦不是某种我们所被赋予的力量;它是个名称,
人们
将它赋予给某个特定社会中复杂的战略形势
According to the passage, states of
power are transient because of the
differing natures and directions
of the forces that create them
rigid structural framework in which
they operate
unique source from which they emanate
pervasive nature and complexity of
the mechanisms by which they operate
concatenation that seeks to arrest
their movement
————————————————————————
答案:(A)
我的目标是分析知识的某些形式,不是依据压制(repression)或法律,而
是依
据权力。但“权力”一词易于导致关于权力的性质、形式、及统一性的误解。所谓
权力,
我并非是指一个确保全体公民屈从臣服的由诸体制(institution)和机制(
mechanism)
构成的集团。同样,我也不是指某种征服形式,这种征服与暴力不同,具备统治的
形式。
最后,我心中想着的亦不是由一个集团对另一个集团施加的支配所构成的一个普遍
体
系,这一体系的效果经由持续不断的派生过程(derivations)充斥于整个社会肌
体。
国家的主权、法律的形式、以及统治的整体统一性仅仅只是权力所呈现的终极形式
。
在我看来,权力似乎必须被理解为那些内在于社会领域的各种力量关系之总和;
理解为一个过程,这个过程经过持续的斗争与冲突,将这些力量关系改变、强化、
或颠
倒;理解为这些力量关系于彼此间所能发现的支持;或者相反,理解为致使它们彼
此间
互相孤立开来的分裂与矛盾;最后,理解为这些力量关系藉以发挥效应的策略,其
总体
方案或体制性成形过程体现为国家工具(state apparatus),体现为法律的制定
,体现
为形形色色的社会霸权。
因此,那种允许人们去理解权力的运用——即使在其较为“外围的”效应中——
并使其机制作为一种分析社会秩序的结构性框架来使用得以成为可能的观点,绝不
应该
从那样一个独特的、所有那些次要的和派生的权力形式所导源于其中的主权源泉中
去寻
找,而应该在那个不断运动着的力量关系的亚层(substrate)中寻找,这些力量
关系
凭藉着其不平等性,不断地导致局部的和不稳定的权力状态。如果权力似乎显得无
时不
在的话,这并不是因为它具备那样一种在其不可战胜的统一性下巩固一切的特权,
而是
因为自一个瞬间至下一个瞬间,在每一个时刻,或更确切地说,自一个时刻至另一
个时
刻,在每一种关系中,它正在被产生制造出来。权力无所不在,并不是因为它涵盖
囊括
所有一切,而是因为它来自每一处地方。如果权力时常显得永恒、重复、不活跃,
且自
我再生(self-reproducing)的话,这仅仅是因为从所有这些变化中所产生的整体
效应
乃是某种一系列相互联系的事物,建立在它们当中的每个因素的基础上,并反过来
试图
去阻遏它们的运动。毫无疑问,人们有必要成为唯名论著(nominalistic);权力
既不
是某种体制,也不是某种结构;它亦不是某种我们所被赋予的力量;它是个名称,
人们
将它赋予给某个特定社会中复杂的战略形势
It can be inferred from the passage
that the author believes the conflict
among social forces to be
essentially the same from one society
to another even though its outward
manifestation may seem different
usually the result of misunderstandings
that impede social progress
an inevitable feature of the social
order of any state
wrongly blamed for disrupting the
stability of society
best moderated in states that possess
a strong central government
————————————————————————
答案:(C)
我的目标是分析知识的某些形式,不是依据压制(repression)或法律,而
是依
据权力。但“权力”一词易于导致关于权力的性质、形式、及统一性的误解。所谓
权力,
我并非是指一个确保全体公民屈从臣服的由诸体制(institution)和机制(
mechanism)
构成的集团。同样,我也不是指某种征服形式,这种征服与暴力不同,具备统治的
形式。
最后,我心中想着的亦不是由一个集团对另一个集团施加的支配所构成的一个普遍
体
系,这一体系的效果经由持续不断的派生过程(derivations)充斥于整个社会肌
体。
国家的主权、法律的形式、以及统治的整体统一性仅仅只是权力所呈现的终极形式
。
在我看来,权力似乎必须被理解为那些内在于社会领域的各种力量关系之总和;
理解为一个过程,这个过程经过持续的斗争与冲突,将这些力量关系改变、强化、
或颠
倒;理解为这些力量关系于彼此间所能发现的支持;或者相反,理解为致使它们彼
此间
互相孤立开来的分裂与矛盾;最后,理解为这些力量关系藉以发挥效应的策略,其
总体
方案或体制性成形过程体现为国家工具(state apparatus),体现为法律的制定
,体现
为形形色色的社会霸权。
因此,那种允许人们去理解权力的运用——即使在其较为“外围的”效应中——
并使其机制作为一种分析社会秩序的结构性框架来使用得以成为可能的观点,绝不
应该
从那样一个独特的、所有那些次要的和派生的权力形式所导源于其中的主权源泉中
去寻
找,而应该在那个不断运动着的力量关系的亚层(substrate)中寻找,这些力量
关系
凭藉着其不平等性,不断地导致局部的和不稳定的权力状态。如果权力似乎显得无
时不
在的话,这并不是因为它具备那样一种在其不可战胜的统一性下巩固一切的特权,
而是
因为自一个瞬间至下一个瞬间,在每一个时刻,或更确切地说,自一个时刻至另一
个时
刻,在每一种关系中,它正在被产生制造出来。权力无所不在,并不是因为它涵盖
囊括
所有一切,而是因为它来自每一处地方。如果权力时常显得永恒、重复、不活跃,
且自
我再生(self-reproducing)的话,这仅仅是因为从所有这些变化中所产生的整体
效应
乃是某种一系列相互联系的事物,建立在它们当中的每个因素的基础上,并反过来
试图
去阻遏它们的运动。毫无疑问,人们有必要成为唯名论著(nominalistic);权力
既不
是某种体制,也不是某种结构;它亦不是某种我们所被赋予的力量;它是个名称,
人们
将它赋予给某个特定社会中复杂的战略形势
The hypothesis of an expanding
Earth has never attracted notable
support, and if it were not for the
historical example of continental
(5) drift, such indifference might be a
legitimate response to an apparently
improbable concept. It should be
remembered, however, that drift too
was once regarded as illusory, but the
(10) idea was kept alive until evidence
from physicists compelled geologists
to reinterpret their date.
Of course, it would be as dangerous
to overreact to history by concluding
(15) that the majority must now be wrong
about expansion as it would be to
reenact the response that greeted the
suggestion that the continents had
drifted. The cases are not precisely
(20) analogous, There were serious problems
with the pre-drift world view that a
drift theory could help to resolve,
whereas Earth expansion appears to
offer no comparable advantages. If,
(25) however, physicists could show that
the Earth's gravitational force has
decreased with time, expansion would
have to be reconsidered and
accommodated.
The passage indicates that one
reason why the expansion hypothesis
has attracted little support is that
it will not
overcome deficiencies in current
geologic hypotheses
clarify theories concerning the
Earth's gravitational forces
complement the theory of continental
drift
accommodate relevant theories from
the field of physics
withstand criticism from scientists
outside the field of geology
————————————————————————
答案:(A)
地球是在不断扩展着的,这一假设从来没有引得明显的支持,如果不是因为
大陆
漂移学说这一历史实例的话,这样的漠视态度对于这样一个视若不可能的概念来说
,可
谓是一种甚为合理的反应。然则,需要牢记的是,大陆的漂移也曾一度被视作虚妄
的,
但这一思想被一直保持着其活力,直到来自物理学家的证据迫使地质学家重新解释
其数
据。
当然,若得出这样一个结论,即大多数人目前在地球的扩展这一问题上是错误的,
从而对历史作出过激反应,这一做法将与下述做法同样的危险,那就是去重演人们
对大
陆是漂移的这一主张所谓报诸以的那种反应。这两种情形并非绝然相似。就大陆漂
移说
之前的世界观而言,存在着严重的问题,而漂移理论正好有助于解决这些问题;然
而,
地球扩展理论则似乎无法提供任何可比拟的优势。但如果物理学家得以证明,地球
的重
力已随着时间的流逝而有所减少的话,则地球扩展学说必将得到重新考虑并予以容
纳。
The final acceptance of a drift theory
could best be used to support the argument
that
physicists are reluctant to communicate
with other scientists
improbable hypotheses usually turn out
to be valid
there should be cooperation between
different fields of science
there is a need for governmental control
of scientific research
scientific theories are often proved
by accident
————————————————————————
答案:(C)
地球是在不断扩展着的,这一假设从来没有引得明显的支持,如果不是因为
大陆
漂移学说这一历史实例的话,这样的漠视态度对于这样一个视若不可能的概念来说
,可
谓是一种甚为合理的反应。然则,需要牢记的是,大陆的漂移也曾一度被视作虚妄
的,
但这一思想被一直保持着其活力,直到来自物理学家的证据迫使地质学家重新解释
其数
据。
当然,若得出这样一个结论,即大多数人目前在地球的扩展这一问题上是错误的,
从而对历史作出过激反应,这一做法将与下述做法同样的危险,那就是去重演人们
对大
陆是漂移的这一主张所谓报诸以的那种反应。这两种情形并非绝然相似。就大陆漂
移说
之前的世界观而言,存在着严重的问题,而漂移理论正好有助于解决这些问题;然
而,
地球扩展理论则似乎无法提供任何可比拟的优势。但如果物理学家得以证明,地球
的重
力已随着时间的流逝而有所减少的话,则地球扩展学说必将得到重新考虑并予以容
纳。
In developing his argument, the
author warns against
relying on incomplete measurements
introducing irrelevant information
rejecting corroborative evidence
accepting uninformed opinions
making unwarranted comparisons
————————————————————————
答案:(E)
地球是在不断扩展着的,这一假设从来没有引得明显的支持,如果不是因为
大陆
漂移学说这一历史实例的话,这样的漠视态度对于这样一个视若不可能的概念来说
,可
谓是一种甚为合理的反应。然则,需要牢记的是,大陆的漂移也曾一度被视作虚妄
的,
但这一思想被一直保持着其活力,直到来自物理学家的证据迫使地质学家重新解释
其数
据。
当然,若得出这样一个结论,即大多数人目前在地球的扩展这一问题上是错误的,
从而对历史作出过激反应,这一做法将与下述做法同样的危险,那就是去重演人们
对大
陆是漂移的这一主张所谓报诸以的那种反应。这两种情形并非绝然相似。就大陆漂
移说
之前的世界观而言,存在着严重的问题,而漂移理论正好有助于解决这些问题;然
而,
地球扩展理论则似乎无法提供任何可比拟的优势。但如果物理学家得以证明,地球
的重
力已随着时间的流逝而有所减少的话,则地球扩展学说必将得到重新考虑并予以容
纳。
It can be deduced from the passage
that the gravitation force at a point
on the Earth's surface is
representative of the geologic age
of the Earth
analogous to the movement of land
masses
similar to optical phenomena such
as mirages
proportional to the size of the
Earth
dependent on the speed of the Earth's
rotation
————————————————————————
答案:(D)
地球是在不断扩展着的,这一假设从来没有引得明显的支持,如果不是因为
大陆
漂移学说这一历史实例的话,这样的漠视态度对于这样一个视若不可能的概念来说
,可
谓是一种甚为合理的反应。然则,需要牢记的是,大陆的漂移也曾一度被视作虚妄
的,
但这一思想被一直保持着其活力,直到来自物理学家的证据迫使地质学家重新解释
其数
据。
当然,若得出这样一个结论,即大多数人目前在地球的扩展这一问题上是错误的,
从而对历史作出过激反应,这一做法将与下述做法同样的危险,那就是去重演人们
对大
陆是漂移的这一主张所谓报诸以的那种反应。这两种情形并非绝然相似。就大陆漂
移说
之前的世界观而言,存在着严重的问题,而漂移理论正好有助于解决这些问题;然
而,
地球扩展理论则似乎无法提供任何可比拟的优势。但如果物理学家得以证明,地球
的重
力已随着时间的流逝而有所减少的话,则地球扩展学说必将得到重新考虑并予以容
纳。
--
过去太遥远,未来太迷茫。
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 211.99.244.174]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:209.065毫秒