Flyingoverseas 版 (精华区)
发信人: bonjovi (bonjovi), 信区: Flyingoverseas
标 题: GRE笔试真题No.8-2
发信站: 哈工大紫丁香 (2001年08月26日18:24:47 星期天), 站内信件
Psychology has slowly evolved into an----
scientific discipline that now functions
autonomously with the same privileges and
responsibilities as other sciences.
independent
unusual
outmoded
uncontrolled
inactive
————————————————————————
答案:(A)
evolve into: v.演化,发展,展开,〔生〕进化,成化
discipline: n.科学
autonomous: a.自治的,独立自主的,独立存在的,自发的
privilege: n.特别待遇,特殊荣幸,特权
outmoded: a.过时了的,废弃了的
心理学已缓慢地演变成一种独立的、具有科学性的学科,现在可以独立自主地运作,拥
有
与其他科学相同的独特地位与责任。
A major goal of law, to deter potential criminals
by punishing wrongdoers, is not served when
the penalty is so seldom invoked that it----to
be a ----threat.
tends.. serious
appears.. real
ceases.. credible
fails.. deceptive
seems.. coercive
————————————————————————
答案:(C)
deter: v.威慑,阻拦,使不敢
potential: a.潜在的,有可能性的
penalty: n.1.惩罚,刑罚 2.障碍,不利后果
invoke" v.1.祈求(神灵)保佑,用符咒召唤(魔鬼),乞灵于 2.恳(乞)救
3.行使(法权),实行
cease: v.停止,结束
credible: a.可信的,可靠的
coercive: a.强迫的,强制的
法律的一个主要目标是,通过惩罚作恶者,从而对潜在的刑事犯构成一种威慑。当惩罚
很
少被实施,以致于它不再能构成一种可信的威胁时,上述目标就无法得以实现。
When people are happy, they tend to give----
interpretations of events they witness: the eye
of the beholder is----by the emotions of the
beholder.
charitable.. colored
elaborate.. disquieted
conscientious.. deceived
vague.. sharpened
coherent.. confused
————————————————————————
答案:(A)
witness: v.1.目击,注意到 2.为…作证,证明 3.为…的证据,表明
beholder: n.观看者
emotion: n.情感,情绪,感情,激动,激情
charitable: a.1.慈善的,慈悲为怀的 2.宽厚的
color: v.1.染色,改变…的颜色 2.使带上色彩,渲染,文饰,歪曲
elaborate: a.1.精心制作的,详尽阐述的,煞费苦心的 2.复杂的
disquiet: v.打搅,使忧虑,使烦恼
conscientious: a.1.按良心办事的,认真的,全神贯注 2.小心谨慎的,煞费苦心做的
deceive: v.欺骗,诓骗,蒙蔽
coherent: a.1.粘附的 2.紧奏的,连贯的,表达清楚的
当人们心情愉快时,他们常常对其亲眼目睹的事件作出善意的理解;观察者的眼光由于
观
察者的情感而被染上异样的色彩。
Even those who disagreed with Carmen's views
rarely faulted her for expressing them, for the
positions she took were as----as they were
controversial.
complicated
political
subjective
commonplace
thoughtful
————————————————————————
答案:(E)
fault: v.1.〔地〕在…产生断层 2.找…的缺点,挑剔,批评 3.做错
position: n.1.位置,方位,地点 2.地位,身份,职位 3.处境,状况 4.态度,立场
subjective: a.1.主观的,主观上的 2.个人的,臆想的
commonplace: a.无创见的,平淡无味的,平凡的,普通的
thoughtful: a.1.沉思的,思考的 2.表达思想的,经过缜密思考的,有创见的
即使那些不同意卡门观点的人也很少会因为她将它们表达出来而对她横加挑剔指责,因
为
她所持的那些立场观点不仅仅易于引起争议,而且同样也富有思想见地。
New research on technology and public policy
focuses on how seemingly----design features,
generally overlooked in most analyses of public
works projects or industrial machinery,
actually----social choices of profound
significance.
insignificant.. mask
inexpensive.. produce
innovative.. represent
ingenious.. permit
inopportune.. hasten
————————————————————————
答案:(A)
seemingly: adv.表面地,貌似真实而其实未必地
mask: v.遮盖,掩饰,伪装
ingenious: a.1.灵巧的,足智多谋的 2.制作精巧的
inopportune: a.不凑巧的,不合时宜的,不合适的
hasten: v.1.催促,使赶紧 2.加速,加紧
对技术和公共政策所作的新的研究侧重于下述方面,即那些似乎是无足轻重的、并且在
大
多数对公共设施项目或工业机械的分析中普遍被忽略的设计特征,实际上是如何掩盖了
那些意
义重大的社会选择。
Paradoxically, Robinson's excessive denials of
the worth of early works of science fiction
suggest that she has become quite----them.
reflective about
enamored of
skeptical of
encouraged by
offended by
————————————————————————
答案:(B)
paradoxically: adv.1.似矛盾而(可能)正确地,似是而非地,佯谬地
2.自相矛盾地 3.逆说地
excessive: a.过多的,过分的,过度的
science fiction: n.科幻小说
reflective: a.1.反射的,反映的 2.思考的,沉思的
enamore: v.使倾心,使喜爱,使迷恋
skeptical: a.1.惯于怀疑的,表示怀疑 2.怀疑宗教的
3.怀疑主义者的,不可知论者的
offend: v.1.冒犯,得罪 2.违犯 3.使厌恶作呕
矛盾的是,鲁滨逊对科幻小说早期作品的价值不遗余力的否定暗出示,她对这些作品已
变
得相当迷恋喜爱。
Cezanne's delicate watercolor sketches often
served as----of a subject, a way of gathering
fuller knowledge before the artist's final
engagement of the subject in an oil painting.
an abstraction
an enhancement
a synthesis
a reconnaissance
a transcription
————————————————————————
答案:(D)
delicate: a.1.鲜美的,清淡的 2.柔和的 3.纤细的,柔软的,清秀的
4.精美的,雅致的 5.愉快的
watercolor: n.1.水彩 2.水彩画 3.水彩画技艺
sketch: n.1.素描,速写 2.草图,初稿 3.概述,纲要
engagement: n.1.婚约 2.约会 3.(受)聘请或雇用 4.参加,从事,卷入
abstraction: n.1.抽象,抽象过程,抽象概念 2.提取,提炼
enhancement: n.提高,增加,增强
reconnaissance: n.1.侦察 2.预先调查 3.勘察,草测
transcription: n.1.抄写,誉写 2.改编,复制
塞尚的那些精美的水彩画草图常常充当一种针对某一题材进行的预先性调查,作为一种
获
取较为全面的知识的方式,其后,艺术家才最终以油画的形式着手处理该题材。
HAMMER: CARPENTER::
brick: mason
road: driver
kitchen: cook
letter: secretary
knife: butcher
————————————————————————
答案:(E)
锤子:木匠
砖:石匠
道路:司机
厨房:厨师
信:秘书
刀:屠夫
EMBRACE: AFFECTION::
jeer: sullenness
glower: ridicule
frown: displeasure
cooperation: respect
flattery: love
————————————————————————
答案:(C)
拥抱(支持):爱
嘲笑:阴郁,愁眉不展
凝视,怒视:嘲笑,愚弄
皱眉头:不悦
合作:尊敬
恭维,奉承:爱
PLUMMET: FALL::
radiate: glow
converge: attract
flounder: move
swerve: turn
flow: ebb
————————————————————————
答案:(D)
突然下坠,笔直下坠:下坠(摔倒v.)
发光(辐射;放热):发光
会聚:吸引
挣扎,踉跄(慌张v.比目鱼n.):走动
突然猛拐:拐弯
涨潮(流动):退潮(衰退,衰落)
GRAZING: FORAGERS::
skipping: readers
strolling: prisoners
weeding: gardeners
stalking: hunters
resting: pickers
————————————————————————
答案:(D)
放牧(动物吃草):给牲口寻找草料的人
略读:读者
闲遐,溜达:囚犯
除草:园丁
跟踪猎物:猎人
休息:扒手(采摘者)
TEXT: EXTEMPORIZE::
score: improvise
style: decorate
exhibit: demonstrate
diagram: realize
sketch: outline
————————————————————————
答案:(A)
原稿,正文:即兴演说
乐谱:即兴演奏
风格,手法:装饰
展览,展示:显示,展示
图解:认识到(实现)
草图(速写):画轮廓,打草图
PERTINENT: RELEVANCE::
insistent: rudeness
benevolent: perfection
redundant: superfluity
prevalent: universality
aberrant: uniqueness
————————————————————————
答案:(C)
有关的,相关的:相关
坚持的:粗鲁
善意的,好意的:完美
多余的,累赘的:多余,累赘
普遍的,流行的:普遍性,无所不包
越轨的(异常的):独特性
ASSERT: BELABOR::
tend: fuss
refine: temper
describe: demean
resemble: portray
contaminate: purge
————————————————————————
答案:(A)
坚持,断言(维护权利):冗长的说或做
照顾:过份照顾(大惊小怪)
精炼(举止文雅):锻造,回头(脾气n.)
描述:行动,表现(降低身份)
与…相似:画肖像(塑造)
污染:清洗,净化
TRANSGRESSION: MORALITY::
mistake: probity
invitation: hospitality
gift: generosity
presumption: propriety
misconception: curiosity
————————————————————————
答案:(D)
冒犯,违背:道德
错误:正直诚实
邀请:好客
礼物(天份):慷慨大方
专横:傲慢自大(推测):礼节,适宜
错误概念:好奇心
BLOWHARD: BOASTFUL::
cynic: perspicacious
highbrow: grandiloquent
exhibitionist: embarrassed
misanthrope: affected
toady: obsequious
————————————————————————
答案:(E)
吹牛者:吹牛的
愤世嫉俗者:洞察力强的
自以为博学者:夸张的,夸大的
好表现的人:窘迫的
厌世者:感动的(做作的)
马屁精:拍马屁的
Ragtime is a musical form that
synthesizes folk melodies and musical
techniques into a brief quadrille-like
structure, designed to be played—
(5) exactly as written—on the piano. A
strong analogy exists between European
composers like Ralph Vaughan Williams,
Edvard Grieg, and Anton Dvorak
who combined folk tunes and their
(10) own original materials in larger
compositions and the pioneer ragtime
composers in the United States.
Composers like Scott Joplin and James
Scott were in a sense collectors or
(15) musicologists, collecting dance and
folk music in Black communities and
consciously shaping it into brief
suites or anthologies called piano rags.
It has sometimes been charged that
(20) ragtime is mechanical. For instance,
Wilfred Mellers comments, "rags were
transferred to the pianola roll and,
even if not played by a machine, should
be played like a machine, with
(25) meticulous precision." However, there
is no reason to assume that ragtime is
inherently mechanical simply because
commercial manufacturers applied a
mechanical recording method to ragtime,
(30) the only way to record pianos at that
date. Ragtime's is not a mechanical
precision, and it is not precision
limited to the style of performance.
It arises from ragtime's following a
(35) well-defined form and obeying simple
rules within that form.
The classic formula for the piano
rag disposes three to five themes in
sixteen-bar strains, often organized
(40) with repeats. The rag opens with a
bright, memorable strain or theme,
followed by a similar theme, leading
to a trio of marked lyrical character,
with the structure concluded by a lyrical
(45) strain that parallels the rhythmic
developments of the earlier themes.
The aim of the structure is to rise from
one theme to another in a stair-step
manner, ending on a note of triumph or
(50) exhilaration. Typically, each strain
is divided into two 8-bar segments
that are essentially alike, so the
rhythmic-melodic unit of ragtime is
only eight bars of 2/4 measure.
(55) Therefore, themes must be brief with
clear, sharp melodic figures. Not
concerned with development of musical
themes, the ragtime composer instead
sets a theme down intact, in finished
(60) form, and links it to various related
themes. Tension in ragtime compositions
arises from a polarity between two
basic ingredients: a continuous
bass—called by jazz musicians a
(65) boom-chick bass— in the pianist's
left hand, and its melodic, syncopated
counterpart in the right hand.
Ragtime remains distinct from jazz
both as an instrumental style and as
(70) a genre. Ragtime style stresses a
pattern of repeated rhythms, not the
constant inventions and variations of
jazz. As a genre, ragtime requires
strict attention to structure, not
(75) inventiveness or virtuosity. It exists
as a tradition, a set of conventions, a
body of written scores, separate from
the individual players associated with
it. In this sense ragtime is more akin
(80) to folk music of the nineteenth century
than to jazz.
Which of the following best describes
the main purpose of the passage?
To contrast ragtime music and jazz
To acknowledge and counter significant
adverse criticisms of ragtime music
To define ragtime music as an art
form and describe its structural
characteristics
To review the history of ragtime
music and analyze ragtime's effect on
listeners
To explore the similarities between
ragtime music and certain European
musical compositions
————————————————————————
答案:(C)
散拍乐(ragtime,又译雷格泰姆)是一种音乐形式,将民间旋律和音乐技巧综
合成为简短的四对方阵舞曲般的(quadrille-like)结构,旨在——毫厘不爽地按
照书面乐谱所示——在钢琴上进行演奏。象拉尔夫·威廉姆斯(Ralph Vaughan
Williams),爱德华·格里格(Edvard Grieg),以及安东·德沃夏克(Anton Dvorak
)
这些欧洲作曲家,将民间曲调和他们自己的原创材料融合于规模较大的音乐作品
中。在这些欧洲作曲家和美国先驱散拍乐作曲家之间存在着一种强烈的类比。从某
种意义上说,象司各特·乔普林(Scott Joplin)和詹姆斯·司各特(James Scott)
这样的作曲家都是音乐收集者或音乐学家,将黑人社区的舞蹈音乐和民间音乐收集
起来,并有意识地将其塑造成为简短的被称为钢琴散拍乐的组曲(suite)或选集
(anthology)。
时常有人谴责散拍乐流于机械。例如,威尔弗雷德·梅勒斯(Wilfred Mellers)
评述道:“散拍尔被转化成自动钢琴的演奏(roll),虽不是由机器演奏,也应该如
同由机器演奏一样,带着一丝不苟的精准性。”然则,决无理由假设,仅因为商业制
造商采用了一种机械的录音方法来录制散拍乐——当时灌制钢琴音乐的唯一方法—
—散拍乐在根本上就是机械的。散拍乐的精确性不是一种机械式的精确性,这种精
确性亦并非局限于表演风格。它的产生是由于散拍乐遵循了一个极为明确的形式并
服从这一形式内的简单规则。
钢琴散拍乐的经典程式采用三至五个主题,以十六小节的旋律予以表现,通常
以重复的形式来组织。散拍乐以一鲜明、给人记忆深刻的旋律或主题宣告开始,继
之以一个类似的主题,发展成为一个具有显著抒情色彩的三重奏曲(trio),整个结
构以一段抒情性的旋律告终,该旋律可与此前几个主题的节奏表达发展相媲美。此
种结构的目的是要以梯级的方式从一个主题升至另一个主题,以胜利欢庆或兴高采
烈的音调终结。典型而言,每一旋律分成两个八小节的片断,它们根本上相同,因
此散拍乐的节奏—旋律单位仅为2/4拍子的八个小节。故而,各主题必须简短,旋
律音型清晰、鲜明。散拍乐作曲家并不注重音乐主题的发展,相反,他们将一个主
题完好无损地以一种终极完美的形式写下,将这一主题与其它相关主题连结起来。
散后乐作品中的张力(tension)源自两个基本成分之间的一种两极对立:一个是不
间断的低音声部——被爵士音乐家谓作“嗡嗡鸡仔低鸣声”(boom-chick bass)—
—以钢琴家的左手奏出,另一个是旋律的、采用切分音法的(syncopated)对应声
部,以钢琴家的右手奏出。
无论是作为一种器乐风格,抑或是作为一种体裁,散拍乐迥然有别于爵士乐。
散拍乐风格强调一种由重复节奏构成的样式,而非爵士乐那种持续不断的自创发挥
和变奏。作为一种体裁,散拍乐需要严格注意结构,而非翻新或精湛技巧。它作为
一种传统、一整套程式、一个由书面总谱构成的整体而存在,独立于与之紧密相联
的单个演奏者。从这层意义上而言,散拍乐更趋近于十九世纪的民间音乐,与爵士
乐则相去甚远。
According to the passage, each of
the following is a characteristic of
ragtime compositions that follow the
classic ragtime formula EXCEPT
syncopation
well-defined melodic figures
rising rhythmic-melodic intensity
full development of musical themes
a bass line distinct from the melodic
line
————————————————————————
答案:(D)
散拍乐(ragtime,又译雷格泰姆)是一种音乐形式,将民间旋律和音乐技巧综
合成为简短的四对方阵舞曲般的(quadrille-like)结构,旨在——毫厘不爽地按
照书面乐谱所示——在钢琴上进行演奏。象拉尔夫·威廉姆斯(Ralph Vaughan
Williams),爱德华·格里格(Edvard Grieg),以及安东·德沃夏克(Anton Dvorak
)
这些欧洲作曲家,将民间曲调和他们自己的原创材料融合于规模较大的音乐作品
中。在这些欧洲作曲家和美国先驱散拍乐作曲家之间存在着一种强烈的类比。从某
种意义上说,象司各特·乔普林(Scott Joplin)和詹姆斯·司各特(James Scott)
这样的作曲家都是音乐收集者或音乐学家,将黑人社区的舞蹈音乐和民间音乐收集
起来,并有意识地将其塑造成为简短的被称为钢琴散拍乐的组曲(suite)或选集
(anthology)。
时常有人谴责散拍乐流于机械。例如,威尔弗雷德·梅勒斯(Wilfred Mellers)
评述道:“散拍尔被转化成自动钢琴的演奏(roll),虽不是由机器演奏,也应该如
同由机器演奏一样,带着一丝不苟的精准性。”然则,决无理由假设,仅因为商业制
造商采用了一种机械的录音方法来录制散拍乐——当时灌制钢琴音乐的唯一方法—
—散拍乐在根本上就是机械的。散拍乐的精确性不是一种机械式的精确性,这种精
确性亦并非局限于表演风格。它的产生是由于散拍乐遵循了一个极为明确的形式并
服从这一形式内的简单规则。
钢琴散拍乐的经典程式采用三至五个主题,以十六小节的旋律予以表现,通常
以重复的形式来组织。散拍乐以一鲜明、给人记忆深刻的旋律或主题宣告开始,继
之以一个类似的主题,发展成为一个具有显著抒情色彩的三重奏曲(trio),整个结
构以一段抒情性的旋律告终,该旋律可与此前几个主题的节奏表达发展相媲美。此
种结构的目的是要以梯级的方式从一个主题升至另一个主题,以胜利欢庆或兴高采
烈的音调终结。典型而言,每一旋律分成两个八小节的片断,它们根本上相同,因
此散拍乐的节奏—旋律单位仅为2/4拍子的八个小节。故而,各主题必须简短,旋
律音型清晰、鲜明。散拍乐作曲家并不注重音乐主题的发展,相反,他们将一个主
题完好无损地以一种终极完美的形式写下,将这一主题与其它相关主题连结起来。
散后乐作品中的张力(tension)源自两个基本成分之间的一种两极对立:一个是不
间断的低音声部——被爵士音乐家谓作“嗡嗡鸡仔低鸣声”(boom-chick bass)—
—以钢琴家的左手奏出,另一个是旋律的、采用切分音法的(syncopated)对应声
部,以钢琴家的右手奏出。
无论是作为一种器乐风格,抑或是作为一种体裁,散拍乐迥然有别于爵士乐。
散拍乐风格强调一种由重复节奏构成的样式,而非爵士乐那种持续不断的自创发挥
和变奏。作为一种体裁,散拍乐需要严格注意结构,而非翻新或精湛技巧。它作为
一种传统、一整套程式、一个由书面总谱构成的整体而存在,独立于与之紧密相联
的单个演奏者。从这层意义上而言,散拍乐更趋近于十九世纪的民间音乐,与爵士
乐则相去甚远。
According to the passage, Ralph
Vaughan Williams, Anton Dvorak,
and Scott Joplin are similar in that
they all
conducted research into musicological
history
wrote original compositions based on
folk tunes
collected and recorded abbreviated
piano suites
created intricate sonata-like musical
structures
explored the relations between Black
music and continental folk music
————————————————————————
答案:(B)
散拍乐(ragtime,又译雷格泰姆)是一种音乐形式,将民间旋律和音乐技巧综
合成为简短的四对方阵舞曲般的(quadrille-like)结构,旨在——毫厘不爽地按
照书面乐谱所示——在钢琴上进行演奏。象拉尔夫·威廉姆斯(Ralph Vaughan
Williams),爱德华·格里格(Edvard Grieg),以及安东·德沃夏克(Anton Dvorak
)
这些欧洲作曲家,将民间曲调和他们自己的原创材料融合于规模较大的音乐作品
中。在这些欧洲作曲家和美国先驱散拍乐作曲家之间存在着一种强烈的类比。从某
种意义上说,象司各特·乔普林(Scott Joplin)和詹姆斯·司各特(James Scott)
这样的作曲家都是音乐收集者或音乐学家,将黑人社区的舞蹈音乐和民间音乐收集
起来,并有意识地将其塑造成为简短的被称为钢琴散拍乐的组曲(suite)或选集
(anthology)。
时常有人谴责散拍乐流于机械。例如,威尔弗雷德·梅勒斯(Wilfred Mellers)
评述道:“散拍尔被转化成自动钢琴的演奏(roll),虽不是由机器演奏,也应该如
同由机器演奏一样,带着一丝不苟的精准性。”然则,决无理由假设,仅因为商业制
造商采用了一种机械的录音方法来录制散拍乐——当时灌制钢琴音乐的唯一方法—
—散拍乐在根本上就是机械的。散拍乐的精确性不是一种机械式的精确性,这种精
确性亦并非局限于表演风格。它的产生是由于散拍乐遵循了一个极为明确的形式并
服从这一形式内的简单规则。
钢琴散拍乐的经典程式采用三至五个主题,以十六小节的旋律予以表现,通常
以重复的形式来组织。散拍乐以一鲜明、给人记忆深刻的旋律或主题宣告开始,继
之以一个类似的主题,发展成为一个具有显著抒情色彩的三重奏曲(trio),整个结
构以一段抒情性的旋律告终,该旋律可与此前几个主题的节奏表达发展相媲美。此
种结构的目的是要以梯级的方式从一个主题升至另一个主题,以胜利欢庆或兴高采
烈的音调终结。典型而言,每一旋律分成两个八小节的片断,它们根本上相同,因
此散拍乐的节奏—旋律单位仅为2/4拍子的八个小节。故而,各主题必须简短,旋
律音型清晰、鲜明。散拍乐作曲家并不注重音乐主题的发展,相反,他们将一个主
题完好无损地以一种终极完美的形式写下,将这一主题与其它相关主题连结起来。
散后乐作品中的张力(tension)源自两个基本成分之间的一种两极对立:一个是不
间断的低音声部——被爵士音乐家谓作“嗡嗡鸡仔低鸣声”(boom-chick bass)—
—以钢琴家的左手奏出,另一个是旋律的、采用切分音法的(syncopated)对应声
部,以钢琴家的右手奏出。
无论是作为一种器乐风格,抑或是作为一种体裁,散拍乐迥然有别于爵士乐。
散拍乐风格强调一种由重复节奏构成的样式,而非爵士乐那种持续不断的自创发挥
和变奏。作为一种体裁,散拍乐需要严格注意结构,而非翻新或精湛技巧。它作为
一种传统、一整套程式、一个由书面总谱构成的整体而存在,独立于与之紧密相联
的单个演奏者。从这层意义上而言,散拍乐更趋近于十九世纪的民间音乐,与爵士
乐则相去甚远。
The author rejects the argument that
ragtime is a mechanical music because
that argument
overlooks the precision required of
the ragtime player
does not accurately describe the
sound of ragtime pianola music
confuses the means of recording and
the essential character of the music
exaggerates the influence of the
performance style of professional
ragtime players on the reputation
of the genre
improperly identifies commercial
ragtime music with the subtler classic
ragtime style
————————————————————————
答案:(C)
散拍乐(ragtime,又译雷格泰姆)是一种音乐形式,将民间旋律和音乐技巧综
合成为简短的四对方阵舞曲般的(quadrille-like)结构,旨在——毫厘不爽地按
照书面乐谱所示——在钢琴上进行演奏。象拉尔夫·威廉姆斯(Ralph Vaughan
Williams),爱德华·格里格(Edvard Grieg),以及安东·德沃夏克(Anton Dvorak
)
这些欧洲作曲家,将民间曲调和他们自己的原创材料融合于规模较大的音乐作品
中。在这些欧洲作曲家和美国先驱散拍乐作曲家之间存在着一种强烈的类比。从某
种意义上说,象司各特·乔普林(Scott Joplin)和詹姆斯·司各特(James Scott)
这样的作曲家都是音乐收集者或音乐学家,将黑人社区的舞蹈音乐和民间音乐收集
起来,并有意识地将其塑造成为简短的被称为钢琴散拍乐的组曲(suite)或选集
(anthology)。
时常有人谴责散拍乐流于机械。例如,威尔弗雷德·梅勒斯(Wilfred Mellers)
评述道:“散拍尔被转化成自动钢琴的演奏(roll),虽不是由机器演奏,也应该如
同由机器演奏一样,带着一丝不苟的精准性。”然则,决无理由假设,仅因为商业制
造商采用了一种机械的录音方法来录制散拍乐——当时灌制钢琴音乐的唯一方法—
—散拍乐在根本上就是机械的。散拍乐的精确性不是一种机械式的精确性,这种精
确性亦并非局限于表演风格。它的产生是由于散拍乐遵循了一个极为明确的形式并
服从这一形式内的简单规则。
钢琴散拍乐的经典程式采用三至五个主题,以十六小节的旋律予以表现,通常
以重复的形式来组织。散拍乐以一鲜明、给人记忆深刻的旋律或主题宣告开始,继
之以一个类似的主题,发展成为一个具有显著抒情色彩的三重奏曲(trio),整个结
构以一段抒情性的旋律告终,该旋律可与此前几个主题的节奏表达发展相媲美。此
种结构的目的是要以梯级的方式从一个主题升至另一个主题,以胜利欢庆或兴高采
烈的音调终结。典型而言,每一旋律分成两个八小节的片断,它们根本上相同,因
此散拍乐的节奏—旋律单位仅为2/4拍子的八个小节。故而,各主题必须简短,旋
律音型清晰、鲜明。散拍乐作曲家并不注重音乐主题的发展,相反,他们将一个主
题完好无损地以一种终极完美的形式写下,将这一主题与其它相关主题连结起来。
散后乐作品中的张力(tension)源自两个基本成分之间的一种两极对立:一个是不
间断的低音声部——被爵士音乐家谓作“嗡嗡鸡仔低鸣声”(boom-chick bass)—
—以钢琴家的左手奏出,另一个是旋律的、采用切分音法的(syncopated)对应声
部,以钢琴家的右手奏出。
无论是作为一种器乐风格,抑或是作为一种体裁,散拍乐迥然有别于爵士乐。
散拍乐风格强调一种由重复节奏构成的样式,而非爵士乐那种持续不断的自创发挥
和变奏。作为一种体裁,散拍乐需要严格注意结构,而非翻新或精湛技巧。它作为
一种传统、一整套程式、一个由书面总谱构成的整体而存在,独立于与之紧密相联
的单个演奏者。从这层意义上而言,散拍乐更趋近于十九世纪的民间音乐,与爵士
乐则相去甚远。
It can be inferred that the author of
the passage believes that the most
important feature of ragtime music is
its
commercial success
formal structure
emotional range
improvisational opportunities
role as a forerunner of jazz
————————————————————————
答案:(B)
散拍乐(ragtime,又译雷格泰姆)是一种音乐形式,将民间旋律和音乐技巧综
合成为简短的四对方阵舞曲般的(quadrille-like)结构,旨在——毫厘不爽地按
照书面乐谱所示——在钢琴上进行演奏。象拉尔夫·威廉姆斯(Ralph Vaughan
Williams),爱德华·格里格(Edvard Grieg),以及安东·德沃夏克(Anton Dvorak
)
这些欧洲作曲家,将民间曲调和他们自己的原创材料融合于规模较大的音乐作品
中。在这些欧洲作曲家和美国先驱散拍乐作曲家之间存在着一种强烈的类比。从某
种意义上说,象司各特·乔普林(Scott Joplin)和詹姆斯·司各特(James Scott)
这样的作曲家都是音乐收集者或音乐学家,将黑人社区的舞蹈音乐和民间音乐收集
起来,并有意识地将其塑造成为简短的被称为钢琴散拍乐的组曲(suite)或选集
(anthology)。
时常有人谴责散拍乐流于机械。例如,威尔弗雷德·梅勒斯(Wilfred Mellers)
评述道:“散拍尔被转化成自动钢琴的演奏(roll),虽不是由机器演奏,也应该如
同由机器演奏一样,带着一丝不苟的精准性。”然则,决无理由假设,仅因为商业制
造商采用了一种机械的录音方法来录制散拍乐——当时灌制钢琴音乐的唯一方法—
—散拍乐在根本上就是机械的。散拍乐的精确性不是一种机械式的精确性,这种精
确性亦并非局限于表演风格。它的产生是由于散拍乐遵循了一个极为明确的形式并
服从这一形式内的简单规则。
钢琴散拍乐的经典程式采用三至五个主题,以十六小节的旋律予以表现,通常
以重复的形式来组织。散拍乐以一鲜明、给人记忆深刻的旋律或主题宣告开始,继
之以一个类似的主题,发展成为一个具有显著抒情色彩的三重奏曲(trio),整个结
构以一段抒情性的旋律告终,该旋律可与此前几个主题的节奏表达发展相媲美。此
种结构的目的是要以梯级的方式从一个主题升至另一个主题,以胜利欢庆或兴高采
烈的音调终结。典型而言,每一旋律分成两个八小节的片断,它们根本上相同,因
此散拍乐的节奏—旋律单位仅为2/4拍子的八个小节。故而,各主题必须简短,旋
律音型清晰、鲜明。散拍乐作曲家并不注重音乐主题的发展,相反,他们将一个主
题完好无损地以一种终极完美的形式写下,将这一主题与其它相关主题连结起来。
散后乐作品中的张力(tension)源自两个基本成分之间的一种两极对立:一个是不
间断的低音声部——被爵士音乐家谓作“嗡嗡鸡仔低鸣声”(boom-chick bass)—
—以钢琴家的左手奏出,另一个是旋律的、采用切分音法的(syncopated)对应声
部,以钢琴家的右手奏出。
无论是作为一种器乐风格,抑或是作为一种体裁,散拍乐迥然有别于爵士乐。
散拍乐风格强调一种由重复节奏构成的样式,而非爵士乐那种持续不断的自创发挥
和变奏。作为一种体裁,散拍乐需要严格注意结构,而非翻新或精湛技巧。它作为
一种传统、一整套程式、一个由书面总谱构成的整体而存在,独立于与之紧密相联
的单个演奏者。从这层意义上而言,散拍乐更趋近于十九世纪的民间音乐,与爵士
乐则相去甚远。
It can be inferred from the passage
that the essential nature of ragtime
has been obscured by commentaries
based on
the way ragtime music was first
recorded
interpretations of ragtime by jazz
musicians
the dance fashions that were
contemporary with ragtime
early reviewers' accounts of
characteristic structure
the musical sources used by Scott
Joplin and James Scott
————————————————————————
答案:(A)
散拍乐(ragtime,又译雷格泰姆)是一种音乐形式,将民间旋律和音乐技巧综
合成为简短的四对方阵舞曲般的(quadrille-like)结构,旨在——毫厘不爽地按
照书面乐谱所示——在钢琴上进行演奏。象拉尔夫·威廉姆斯(Ralph Vaughan
Williams),爱德华·格里格(Edvard Grieg),以及安东·德沃夏克(Anton Dvorak
)
这些欧洲作曲家,将民间曲调和他们自己的原创材料融合于规模较大的音乐作品
中。在这些欧洲作曲家和美国先驱散拍乐作曲家之间存在着一种强烈的类比。从某
种意义上说,象司各特·乔普林(Scott Joplin)和詹姆斯·司各特(James Scott)
这样的作曲家都是音乐收集者或音乐学家,将黑人社区的舞蹈音乐和民间音乐收集
起来,并有意识地将其塑造成为简短的被称为钢琴散拍乐的组曲(suite)或选集
(anthology)。
时常有人谴责散拍乐流于机械。例如,威尔弗雷德·梅勒斯(Wilfred Mellers)
评述道:“散拍尔被转化成自动钢琴的演奏(roll),虽不是由机器演奏,也应该如
同由机器演奏一样,带着一丝不苟的精准性。”然则,决无理由假设,仅因为商业制
造商采用了一种机械的录音方法来录制散拍乐——当时灌制钢琴音乐的唯一方法—
—散拍乐在根本上就是机械的。散拍乐的精确性不是一种机械式的精确性,这种精
确性亦并非局限于表演风格。它的产生是由于散拍乐遵循了一个极为明确的形式并
服从这一形式内的简单规则。
钢琴散拍乐的经典程式采用三至五个主题,以十六小节的旋律予以表现,通常
以重复的形式来组织。散拍乐以一鲜明、给人记忆深刻的旋律或主题宣告开始,继
之以一个类似的主题,发展成为一个具有显著抒情色彩的三重奏曲(trio),整个结
构以一段抒情性的旋律告终,该旋律可与此前几个主题的节奏表达发展相媲美。此
种结构的目的是要以梯级的方式从一个主题升至另一个主题,以胜利欢庆或兴高采
烈的音调终结。典型而言,每一旋律分成两个八小节的片断,它们根本上相同,因
此散拍乐的节奏—旋律单位仅为2/4拍子的八个小节。故而,各主题必须简短,旋
律音型清晰、鲜明。散拍乐作曲家并不注重音乐主题的发展,相反,他们将一个主
题完好无损地以一种终极完美的形式写下,将这一主题与其它相关主题连结起来。
散后乐作品中的张力(tension)源自两个基本成分之间的一种两极对立:一个是不
间断的低音声部——被爵士音乐家谓作“嗡嗡鸡仔低鸣声”(boom-chick bass)—
—以钢琴家的左手奏出,另一个是旋律的、采用切分音法的(syncopated)对应声
部,以钢琴家的右手奏出。
无论是作为一种器乐风格,抑或是作为一种体裁,散拍乐迥然有别于爵士乐。
散拍乐风格强调一种由重复节奏构成的样式,而非爵士乐那种持续不断的自创发挥
和变奏。作为一种体裁,散拍乐需要严格注意结构,而非翻新或精湛技巧。它作为
一种传统、一整套程式、一个由书面总谱构成的整体而存在,独立于与之紧密相联
的单个演奏者。从这层意义上而言,散拍乐更趋近于十九世纪的民间音乐,与爵士
乐则相去甚远。
Which of the following is most nearly
analogous in source and artistic character
to a ragtime composition as described in
the passage?
Symphonic music derived from complex
jazz motifs
An experimental novel based on well-
known cartoon characters
A dramatic production in which actors
invent scenes and improvise lines
A ballet whose disciplined choreography
is based on folk-dance steps
A painting whose abstract shapes evoke
familiar objects in a natural landscape
————————————————————————
答案:(D)
散拍乐(ragtime,又译雷格泰姆)是一种音乐
--
过去太遥远,未来太迷茫。
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.170.201]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:214.061毫秒