Flyingoverseas 版 (精华区)

发信人: lyfe (表白), 信区: Flyingoverseas
标  题: 答网友的太傻类反疑问(转载)
发信站: 哈工大紫丁香 (Mon Feb  4 13:48:10 2002) , 转信

关闭窗口

发信人
 softwind (softwind), 信区: GRE   
标 题
 答网友的太傻类反疑问   
发信站
 BBS 寄托天下站 (2001-12-5 17:45:26) 
1.abjureaffirm{insist}  renounceclaim
(abjure:to renounce solemnly/to abstain from
affirm:confirm/to assert positively/to make a solemn and formal declaration or
 assertion in place of an oath ,syn,aver avow,avouch,declare,assert
insist:persist, to make a resolute stand)
我对这几个词比较的不敏感,查了mw,还是? 

/*
abjure指郑重地否认,发誓放弃.
: to renounce upon oath
affirm指坚定地声明,证实,维护..的正确性.
: to testify or declare by affirmation as distinguished from swearing an oath
insist指坚持原来的主张,不妥协.
我觉的affirm之所以比insist好,在于abjure和affirm都有under oath的意思,都是非常郑
重坚定的,美国人的反义不能都从中文意思理解 */


2.advertising: commercial=publishing: journal(种属)
不像是种属关系,广告业:商业的=出版业:周期…的(a periodical dealing esp.with
 current events),谁是种,谁是属?

/*太傻上这样解释绝对不对.完全错误,我觉得有两种理解:
1)advertising:
Advertisements considered as a group:
广告广告的总称:
competitive advertising
竞争性广告
commercial:广告 an advertisement broadcast on radio or television*****绝对得记

后面也照此理解,journal是期刊.但我查了一下,publishing没有出版物总称的意思. 不知
到底有没有?
2)关系不理解为种属,把advertising,publishing 理解为广告业,出版业,则关系理解为动
作对象或相关名词.*/


3.ambivalent  commitment (ambivalent :uncertainty as to which approach to fo
llow。Commit:1.to put into charge or trust:entrust 2.to put in a prison or men
tal institution 3transfer consign 4,to carry into action:perpetrate 5,to pledg
e or assign to some particular course or use)
这两个词是怎么对应的?

/*ambivalent指对下一步如何做不确定,特别矛盾.
commitment实际是政治常用语,既咱们理解的"承诺"(A pledge to do),常有记者问某领导
人你说的话是不是对...作出的承诺.
一个是摇摆不定,不只怎么做;一个是很sure,作出承诺.
*/


4,apophasis : claim =oxymoron : paradox(种属)
         apophasis : claim=caprice :deliberate(行为及其反面特征)
同时出现,到底是什么关系,我的mw上没有apophasis

/*种属不太恰当
apophasis和oxymoron都是修辞用语,
apophasis:
Allusion to something by denying that it will be mentioned, as in  I will not 
bring up my opponent's questionable financial dealings.
阳否阴述通过否认某事物将被提到来加以暗示,如在句子 我不想提及竞争对手其令人置疑
的财政交易
claim指要求得到某种权利,主张
可把claim和paradox理解为这两种修辞运用的手法,内容.

太傻上caprice :deliberate是注括号的,既不确定.
我觉得另一种解释就是apophasis表暗指(allusion),而claim指直接索求,主张
To state to be true, especially when open to question; assert or maintain:
断言,宣称声称正确,尤指面对质疑时;极力主张或坚持:
这两词似乎也有相反的特征,到底如何,自己斟酌*/


5.burgeoning   waning (burgeon   subdue 有什么必然的联系吗?)
/*burgeon: to grow and expand rapidly : FLOURISH有增长,增强意味
wane : to decrease in size, extent, or degree : DWINDLE
subdue: to reduce the intensity or degree of : tone down
有减弱意味*/


6.choleric --difficult to provoke { pacific} ,(根据11月战友的机经,太傻中此二
答案同时出现,choleric :easily moved to often unreasonable or excessive anger
,Kirby认为还是前者较好,pacific指不好斗的性格tending to lessen conflict,而非
是否易被激怒。)*******
我想,应该是后者正确,若前者改为difficult to be provoked则正确,你说呢?
/*我觉得是前者对,查一下m-w,pacific的同反义的确和choleric不是一类.至于difficult
 to provke还是to be provoked 似乎是语法问题,象provoke这类使动动词的不定式是否已
表示被动,最好查一下,或是战友误记?本人语法已忘得差不多了.*/

7 cooperate--deny{antagonize}( deny: to disclaim connection with or responsibi
lity for)???

/*可以肯定的是antagonize的反义应是友好( comity,friendliness)这一类.
似乎可以这样理解:cooperate是与某人建立联系,: to associate with another or othe
rs for mutual benefit.
deny是否认割断这种联系,不再承担责任.我也觉次反义出的怪,没办法ETS本生就怪*/


8cowardice:intimidate=choler:antagonize 关系?   
/*choler指易怒或愤怒.可以造句解释,实际好多类比不能准确说出关系,能造个句子说通就
行了.
To intimadate can make another person coward ./cause cowardice of another.
To antagonize can make another person choleric.cause 
choler of another.
*/

9???
daunt -- make resolute/ embolden
daunt : to lesson the courage of :intimidate,overwhelm resolute:firmly determi
ned in purpose:steadfast,staunch faithful true loyal
       不知道为什么选make resolute
*/resolute 是坚决,坚定,实际make resolute 也就是embolden( : to instill with bol
dness or courage)的一个表现.
*/


10 didactic :teach =fantastic :amaze (如果没有exhortative :urge时!!!)
amaze:to fill with wonder:astound syn astonish surprise dumbfound
amaze为使动,所以不对

/*我也觉得fantastic :amaze有些牵强.毕竟是次选.
amaze当不及物动词讲时,
intransitive senses   : to show or cause astonishment*/

11. ecstatic--persevered?????? 
/*我也觉得不对,persevere为坚持不懈
ecstatic是ecstasy(无法控制情绪,狂喜)的形容词
ecstasy: a state of being beyond reason and self-control
怀疑为reserved: restrained in words and actions
*/

这是探讨的那两个题
smug::adj. highly self-satisfied自以为势,自鸣得意。而且smug无幸灾乐祸的意思,

smirk: To smile in an affected, often offensively self-satisfied manner.
假笑做作地,通常是自鸣得意、令人生厌地微笑

另外sway 可表改变意见,动摇
sway vi .To exert influence on or control over:
影响或控制施加影响于或控制:
His speech swayed the voters.
他的讲演影响了选民
vt.To incline toward change, as in opinion or feeling.
改变观点或感情等倾向于变化
To fluctuate, as in outlook.
观点的动摇不定


 
 

※ 来源:·BBS 寄托联盟站 www.gter.net ·[FROM: 210.12.31.171] 
 
 




--

※ 来源:.哈工大紫丁香 http://bbs.hit.edu.cn [FROM: 61.149.34.59]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.112毫秒