Flyingoverseas 版 (精华区)
发信人: Christy (丁香再飘花雨情), 信区: Flyingoverseas
标 题: Re: 工学硕士和工学学士应该怎么翻译啊?//bow
发信站: 哈工大紫丁香 (2001年10月18日14:45:21 星期四), 站内信件
计算机系的英语翻译是:
Department of Computer Science,
在英国计算机系的硕士拿到的都是
MSc.就是因为计算机被当作一门科
学,而不是一种专业技术.
这不是可以用什么传统与开放来解释的,
学位名称问题是一件很严肃的事情,
全世界应该是基本统一的.
【 在 qiqi (蓬莱仙子·无根飘摇) 的大作中提到: 】
: 还是不明白
: 我们是指谁?
: 计算机系硕士应该是?
: 【 在 Christy (丁香再飘花雨情) 的大作中提到: 】
: : 错了,你们是MSc, 不是MEng,
: : BEng<MEng<MSc
--
F. I. N. C. E.
\ /
|
M. C. S.
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 天外飞仙]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.256毫秒