Green 版 (精华区)

发信人: rainy (段誉), 信区: Green
标  题: 北方的孤独女王(10) 
发信站: 哈工大紫丁香 (2002年01月14日08:13:14 星期一), 转信

  作者:宋宜昌扫校:442

十、空投者

他早就听说过这种轰炸机舱很冷,但真正钻到“哈利法克斯”轰炸机的弹舱中
,夜间在一万八千英尺的空中飞越挪威海时,他觉得血液都凝固了。他的四肢全被
冻麻,麻痹感一直渗到心里,似乎整个躯体都变成了冻藏库里的一块硬梆梆的牛排

他穿了羊毛衫、羊毛裤、羊毛袜,带衬里的鸭绒滑雪服,临行前又要了一件标
准的军大衣裹上,臃肿得几乎动弹不了。上天后,冷风从没有密封的机舱外钻来,
由于人无法运动,各种御寒服竟象纸一样薄。幸而他身体素质极佳,整个飞行也仅
仅四个小时,否则,真不敢设想。 
亨利·戴维上尉象一件行李,被塞到轰炸机中,周围都是些冷冰冰的炸弹。他
带的装具很多,以至于必须用两顶降落伞才行。“哈利法克斯”熄了航行灯,从伦
敦南郊的一个机场起飞,先朝东北方向的奥克尼群岛飞了一个半小时,大约到设得
兰群岛北方五十海里处折向正东,以最大航速风驰电掣越过挪威海。
头顶上临时安装的一盏绿灯亮了。机长柯林斯上尉从机内通话器里告诉戴维,
飞机要投弹了。戴维看着机腹的弹舱盖嘎嘎打开,露出下面寒冷的无底深渊,零零
星星的高射炮弹在周围爆炸,迸出金红的火花。事先,他被告之这里是挪威港市克
里斯丁散。 
炸弹挂架一个个张开,把那些五百榜的炸弹丢下去,地面上绽开了一朵朵烟花
。戴维知道,这是为了掩护他的使命,特地安排的象征性轰炸。
炸弹丢光了,弹舱盖合拢,又继续夜航。戴维看看表,根据时间推算,现在应
该在挪威赫尔马克省的群山上空了。这里该是他航程的终点。
机长柯林斯又在临时安装的机内通话装置里呼叫他了。“该你下去啦,小伙子
,祝你成功。”
戴维多次跳过伞。他熟练地检查了一遍装具,这时飞机已开始盘旋,高度下降
,弹船盖再次打开。忽然,戴维从呼啸的风声和轰炸机引擎声中听到另一种不祥的
引擎声。德国的夜间战斗机!他反应过来了,感到恐惧。 
冷风从黑魅魅的弹舱口扑向他的脸,寒冷使他兴奋起来。他戴好护目镜,挪动
身边的一个箱子,把它推到黑洞中。他在机内电话中报告柯林斯他已经离机,然后
折断线路,活动了一下身脚,跳入那恐怖而神秘的深渊之中。
他头一个反射是:他的降落伞是黑颜色。当降落伞绳把戴维猛地向上一拉时,
他看见一道长长的火链,射向正在远去的“哈利法克斯”。柯林斯的飞机有些不妙
,它好象被打中了,拖着一道长长的火尾,向海岸方向飞去,戴维祈祷它能平安回
到英国。如果他的降落伞是白色的,这时早被德国飞行员发现了。 
山风很大,把他吹离了预定的着陆地点。降落伞挂到一棵云杉树梢上,费了不
少劲才踏上地面。这一阵活动,使他浑身热起来。他掏出巧克力糖,一股脑填入口
中,又从前胸的衣袋中取出一大瓶伏特加酒灌下去,那种寒冷、恐怖、无着落的感
觉消失了。他解开伞绳,开始寻找另外一顶降落伞。
时间大约是清晨三点钟,九月的挪威,黑夜渐渐拉长,他还有一段时间可以利
用,他得加紧干活。天太黑,找那顶伞是无望了。他只好呆在原地。他脱掉了军大
衣和滑雪服,开始用一块钢片在地上挖坑。土质松软,坑挖得很快,他把降落伞、
军大衣和其他一些暂时用不上的东西丢在坑里。天色微明时,他发现原来另一顶伞
就在不远的地方,于是他上树摘下伞来,把伞衣剥掉,拖到那个坑边上。他打开箱
子,里面有两支司登式冲锋枪、一挺白朗宁机枪、电台、弹药、一副上乘的芬兰造
滑雪板、炸药、食品和酒。这些全都是他自己在伦敦郊外的一座兵营里装的。 
戴维用指南针确定了一下方向,但一时还搞不清自己的位置。他并不着急,因
为有丰富的敌后行动经验。他用电台叫通了伦敦,发了一条极短的电文,告诉“家
里人”他已安全着陆。他把枪支和电台都埋起来。一九四二年秋天,英国还不会制
造较小型的电台,供给它的间谍,戴维不能带着这“累赘”去奥斯陆。
他吃了面包喝了酒。天渐渐亮了,随着晨雾散去,戴维看清了远方有一条境蜒
的河谷,如果没有错的话,它应该是苏吕尔河谷。与河谷平行,有一条窄轨铁路。
当初在伦敦选择空投地点时,是他专门选中了这里。战前的一个夏天,他利用假期
到挪威来,与奥斯陆的几个朋友到苏吕尔河谷野餐和游玩。河谷两侧的山坡上,长
着挺拔的白排树和械树,黑琴鸡在林间的苔藤上起舞,河狸在水湾里筑起堤坝,山
毛榉树的树梢间传来鹧鸠的叫声。一切都叫人心驰神迷。 
苏吕尔河谷长七十英里,北端自雷纳镇起,南端至科斯芬格镇截止,代表了典
型的挪威南方景观。科斯芬格镇距奥斯陆四十七英里,空投地点是很适宜的。如果
在挪威荒凉的冰峰雪岭上降落,到达城市要耗去相当多的体力,在地广人稀处出现
也会引人注目。苏吕尔河谷在奥斯陆盆地北缘,有一些放羊人和种燕麦的农民,戴
维混在其中并不显眼。
吃完早餐,他仔细地检查了身上带的东西和衣服,凡是能说明他从英帝国来的
一切标志都在伦敦毁掉了,然而小心并无坏处。戴维穿了一件花格呢上衣,裤子是
这一带常见的马裤,一顶鸭舌帽,如果再有一条手杖和一只牧羊犬,那就同本地的
牧民一模一样了。
“Vaer st shill st tueg。”(挪威语:请告诉我。)
“Forsfsr De?”(挪威语:明白吗?)
他自己与自己练了几句挪威语,以免遇人时口生。他笑了笑,暗自叮嘱自己别
把挪威语同丹麦语和瑞典语搞混了。他埋掉所有的东西,仅带了一支手枪,便深一
脚浅一脚地走下河谷。
在一条小路上,戴维遇到了第一个挪威人。那人行路匆匆,遇见戴维时一下愣
住了。
“God DAg。”(挪威语:日安。)戴维微笑着说。
“God daG。”那人点点头,背着他沉重的帆布背包,头也不回地向前走,甚
至也没顾上说一句“Farvel。”(挪威语:再见。)

 
 

--
明明知道我们已经跋涉千里,           .oooO  Oooo.
  我仍觉得你我才初初相遇.           (   )  (   )
      胸怀中满溢着幸福,              \ (    ) / 
        只因你就在我眼前,             \_)  (_/
          对我微笑,一如当年.        

※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: sunny.hit.edu.cn]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.883毫秒