English 版 (精华区)

发信人: xiaozhu (XXXX), 信区: English
标  题: 一个翻译
发信站: 哈工大紫丁香 (Thu Mar 13 20:46:53 2003) , 转信

原来是个习惯用法,conspicuous by one's absence ,
牛津的解释:
noticeably absent when one should be present

人们都注意到,深谋远虑并没有在转基因革命中发挥应有的作用

大家看和不合适?

【 在 yangs (Microsea永不止息) 的大作中提到: 】

:  是不是因为 absence 而 conspicuous ? 没看懂 ...

: 【 在 icecap (冰盖儿) 的大作中提到: 】
: : 【 在 xiaozhu (朱光耀) 的大作中提到: 】
: : : 
: : : Foresight has been conspicuous by its absence in the unfolding revolu ..


: : 
: : : enetic modification,
: : : 
: : : 搞不懂conspicuous在这里是啥意思,请教,多谢
: : : 
: : : 
: : : 
: : 
: : 是不是“起重要作用的”,“显而易见作用”的意思?






--

※ 来源:.哈工大紫丁香 http://bbs.hit.edu.cn [FROM: 210.46.79.195]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.583毫秒