English 版 (精华区)

发信人: dry (小修·归心似箭), 信区: English
标  题: Re: 请问cutting-edge expertise啥意思?(转载)
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年10月05日04:38:03 星期天), 站内信件

google出来的:

大家都知道,美国在科学技术方面的发展是很快的,几乎每天都在你追我赶。这也是美国社
会发展的动力之一。下面我们要给大家介绍的这个俗语就和美国科技发展有密切关系:cu
tting edge。 

Cutting就是用刀来切东西的意思,edge就是一样东西的边缘。Cutting edge就是类似刀或
斧头那种工具的锐利边缘,也就是刀口。作为习惯用语,它的意思就是:最先进的技术。C
utting edge这个俗语在美国人当中流传使用已经大约有四十年了,一般是用来形容科技发
展领域最先进的研究和发明,因此这个习惯用语在科技界人士当中使用得最多。下面这个
例句就很能反映美国科技界争先恐后发明新技术的景象: 

例句-3: "Today the XYZ Corporation announced it is making a new super-computer
 which will be on the cutting edge of data processing. It works at twice the s
peed of any computer now on the market." 

这句话的中文意思就是:“今天,XYZ 公司宣布,该公司正在生产一种新的超级电脑。这
种新的电脑将成为处理信息的最先进技术。它的速度比现在市场上的任何电脑都要快一倍
。” 

可是,cutting edge这个常用语现在已经不局限在科技领域了,它已经被用于社会的各个
方面,甚至美国的音乐界人士也使用这个俗语。请看下面这个句子: 

例句-4: "For the past ten years, younger composers like Philip Glass have been
 on the cutting edge in composing operas that defy most of the traditional rul
es of writing music." 

这句话的意思是:“过去十年来,像菲利普·格拉斯这样的年轻作曲家不受大多数传统作
曲规则的约束,一直站在创作歌剧的最前列。” 

今天我们在这节[美国习惯用语]节目里讲了两个和打先锋有关的习惯用语。第一个是:tr
ailblazer,指的是那些为别人扫除障碍,开创道路的人。我们今天还讲了:cutting edg
e。 

Cutting edge就是在科技领域或其他方面领先的技术或做法。今天的[美国习惯用语]就学
习到这里。我们下次再见。 

【 在 jujuzhu ( 爱上河水) 的大作中提到: 】:  【 以下文
字转载自 Flyingoverseas 讨论区 】 : 【 原文由 jujuzhu 所发表 】 : 如题,谢谢! 
--
※ 修改:·dry 於 lO月Ol日OO:OO:Ol 修改本文·[FROM: 10.9.8.7]
※ 修改:·dry 於 lO月Ol日OO:OO:Ol 修改本文·[FROM: 10.9.8.7]
※ 修改:·dry 於 lO月Ol日OO:OO:Ol 修改本文·[FROM: 10.9.8.7]
※ 修改:·dry 於 lO月Ol日OO:OO:Ol 修改本文·[FROM: 10.9.8.7]
※ 修改:·dry 於 lO月Ol日OO:OO:Ol 修改本文·[FROM: 10.9.8.7]
※ 修改:·dry 於 lO月Ol日OO:OO:Ol 修改本文·[FROM: 10.9.8.7]

※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 210.150.84.109]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.265毫秒